Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

मया चैव भवद्धिश्व मान्य एष नराधिप: । निदेशे धृतराष्ट्रस्य यस्तिषछ्ठति स मे सुह्ृत्‌,विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद्‌ है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा

vaiśampāyana uvāca | mayā caiva bhavadbhiś ca mānya eṣa narādhipaḥ | nideśe dhṛtarāṣṭrasya yas tiṣṭhati sa me suhṛt | viparītakṛt sa me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |

Disse Vaiśampāyana: “Este rei (Dhṛtarāṣṭra) é digno de honra tanto de mim quanto de todos vós. Quem permanecer obediente às ordens de Dhṛtarāṣṭra é meu bem-querente; mas quem agir em oposição é meu inimigo, e tal pessoa deve ser contida e trazida à disciplina.”

मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवत्you (honorific), you all
भवत्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Form—, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मान्यःworthy of honor, venerable
मान्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
निदेशेunder the command/at the direction
निदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिदेश
FormMasculine, Locative, Singular
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तिष्ठतिstands/remains/abides
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुहृत्friend, well-wisher
सुहृत्:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विपरीतcontrary, opposite
विपरीत:
Karma
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्doer; one who does (here: one who acts)
कृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ (कृत् as kṛdanta)
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
नियम्यhaving restrained/controlled
नियम्य:
TypeIndeclinable
Rootनि-यम्
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवेत्would be/should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःa man/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Respect for legitimate authority and elders is presented as a dharmic duty: honoring Dhṛtarāṣṭra and following his directives is treated as loyalty and goodwill, while deliberate opposition is framed as hostility that must be checked for the sake of order.

In Vaiśampāyana’s narration, Yudhiṣṭhira sets a clear policy for his brothers and ministers: Dhṛtarāṣṭra is to be regarded as venerable, and those who comply with his instructions are allies, whereas those who defy him are to be considered enemies and restrained.