अर्जुन–युधिष्ठिर–विदुर संवादः
Arjuna and Yudhiṣṭhira instruct Vidura on honoring Dhṛtarāṣṭra
राज्ञस्तु याजकैस्तत्र कृतो वेदीपरिस्तर: । जुहाव तत्र वह्लिं स नृपति: सत्यसड्रर:,वहाँ यज्ञ करानेवाले ब्राह्मणोंने राजाके लिये एक वेदी तैयार की, जिसपर अग्नि- स्थापना करके उस सत्यप्रतिज्ञ नरेशने विधिवत् अग्निहोत्र किया
rājñas tu yājakais tatra kṛto vedī-paristaraḥ | juhāva tatra vahnīṃ sa nṛpatiḥ satya-saṅgaraḥ ||
Então os sacerdotes oficiantes prepararam ali, para o rei, um altar sacrificial com sua devida disposição. Tendo estabelecido o fogo sagrado sobre ele, aquele monarca fiel à verdade realizou devidamente a oferenda ao fogo (agnihotra).
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through disciplined ritual action: a ruler, steadfast in truth, upholds sacred duties by performing agnihotra properly, showing that ethical kingship includes fidelity to vows and prescribed responsibilities.
Priests prepare a sacrificial altar for the king; the fire is established, and the king performs the required oblations into the sacred fire according to proper ritual procedure.