Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अर्जुन–युधिष्ठिर–विदुर संवादः

Arjuna and Yudhiṣṭhira instruct Vidura on honoring Dhṛtarāṣṭra

ते चैवान्ये पृथक्‌ सर्वे तीर्थेष्वाप्लुत्य भारत । चक्कुः सर्वा: क्रियास्तत्र पुरुषा विदुरादय:,भरतनन्दन! वे तथा विदुर आदि पुरुषवर्गके लोग सबने पृथक्‌-पृथक्‌ घाटोंमें गोता लगाकर संध्योपासन आदि समस्त शुभ कार्य पूर्ण किये

te caivānye pṛthak sarve tīrtheṣv āplutya bhārata | cakruḥ sarvāḥ kriyās tatra puruṣā vidurādayaḥ ||

Vaiśampāyana disse: Então os outros também, ó Bhārata, banharam-se separadamente nos vados sagrados. Ali, os homens, começando por Vidura, cumpriram devidamente todos os ritos prescritos e as observâncias auspiciosas—como a adoração do crepúsculo (sandhyā)—e concluíram tudo com disciplina.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तीर्थेषुat the bathing-places/ghats
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Plural
आप्लुत्यhaving bathed/plunged
आप्लुत्य:
TypeVerb
Rootप्लु (आप्लु)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), ल्यप्
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
चक्रुःdid/performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
क्रियाःrites/acts (religious duties)
क्रियाः:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Accusative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पुरुषाःmen/persons
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुरादयःVidura and others
विदुरादयः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर-आदि
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya)
V
Vidura
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discipline: purification through tīrtha-bathing and the conscientious completion of prescribed rites. Ethical life is shown as sustained not only by grand vows but by steady observance of daily and auspicious duties performed with order and restraint.

After arriving at a sacred bathing place, Vidura and the others each bathe separately at different ghāṭas and then perform the full set of rites there—such as sandhyā worship—signaling a collective turn toward purification and religious observance in the forest-dwelling phase.