Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra
यूयमिन्द्रसमा: सर्वे देवतुल्यपराक्रमा: । मा परेषां मुखप्रेक्षा: स्थेत्येव॑ तत् कृतं मया,तुम सब लोग इन्द्रके समान शक्तिशाली और देवताओंके तुल्य पराक्रमी होकर जीविकाके लिये दूसरोंका मुँह न देखो, इसलिये मैंने वह सब किया था
vaiśampāyana uvāca |
yūyam indrasamāḥ sarve devatulyaparākramāḥ |
mā pareṣāṃ mukhaprekṣāḥ sthety eva tat kṛtaṃ mayā ||
Vaiśampāyana disse: “Todos vós sois iguais a Indra em poder, e vosso valor é como o dos deuses. Não permaneçais dependentes de outros — não tenhais de olhar para o rosto alheio para obter sustento. Foi precisamente por isso que fiz o que fiz.”
वैशम्पायन उवाच
Those endowed with strength and noble capacity should not live in humiliating dependence; ethical agency includes ensuring one’s livelihood and dignity without servile reliance on others.
The narrator reports a justification: someone explains that their earlier action was undertaken so that the addressed group—praised as Indra-like and godlike in valor—would not have to depend on others for sustenance.