Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)
शतदेये दशशतं सहस्ने चायुतं तथा । दीयते वचनाद् राज्ञ: कुन्तीपुत्रस्य धीमत:,बुद्धिमान कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरके आदेशसे जहाँ सौ देना था, वहाँ हजार दिया गया और हजारकी जगह दस हजार बाँटा गया है
śatadeye daśaśataṃ sahasne cāyutaṃ tathā | dīyate vacanād rājñaḥ kuntīputrasya dhīmataḥ ||
Vaiśampāyana disse: Por ordem do sábio rei, o filho de Kuntī (Yudhiṣṭhira), as dádivas foram distribuídas com generosidade ampliada — onde se devia dar cem, deu-se mil; e onde se pretendia dar mil, concederam-se dez mil. A narrativa ressalta o dharma régio como largueza, compaixão e a escolha deliberada de dar além do mínimo.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a lived form of dharma: a righteous ruler does not merely fulfill obligations minimally but gives with an expansive, compassionate intent, turning prescribed amounts into greater gifts.
Vaiśampāyana describes how, under Yudhiṣṭhira’s order, distributions were made on an amplified scale—hundreds became thousands, and thousands became ten-thousands—indicating an organized act of royal generosity.