Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Taḍāga-Phala and Vṛkṣāropaṇa

Merit of Ponds and Tree-Planting

दह्यमानाय विप्राय य: प्रयच्छत्युपानहौ । सस्‍नातकाय महाबाहो संशिताय द्विजातये

dahyamānāya viprāya yaḥ prayacchatyupānahau | sasnātakāya mahābāho saṃśitāya dvijātaye ||

Bhīṣma disse: “Ó de braços poderosos, quem oferece um par de sandálias a um brāhmaṇa aflito, como que ardendo sob o peso das dificuldades—especialmente a um Snātaka recém-formado, disciplinado, duas-vezes-nascido—pratica uma caridade de grande mérito: alivia o sofrimento imediato e honra a dignidade do erudito.”

दह्यमानायto the burning (one)
दह्यमानाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दह्यमान (वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे कृदन्त)
FormMasculine, Dative, Singular
विप्रायto a brahmin
विप्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Dative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयच्छतिgives, offers
प्रयच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootदा (धातु) उपसर्ग: प्र + यच्छ (यम्-आदेश/प्रयोग) → प्रयच्छति
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
उपानहौa pair of sandals
उपानहौ:
Karma
TypeNoun
Rootउपानह् (उपानहौ = द्विवचन प्रथमा/द्वितीया)
FormMasculine, Accusative, Dual
स्नातकायto a स्नातक (one who has completed studentship)
स्नातकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootस्नातक
FormMasculine, Dative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
संशितायto the well-disciplined
संशिताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसम् + शि (धातु) → संशित (कृदन्त; ‘well-trained/discipled’)
FormMasculine, Dative, Singular
द्विजातयेto the twice-born
द्विजातये:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Dative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
V
vipra (brāhmaṇa)
S
snātaka
U
upānahau (sandals)