छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear
जातकर्माणि सर्वाणि व्रतोपनयनानि च । गोदानानि विवाहाश्न तथा यज्ञसमृद्धयः
jātakarmāṇi sarvāṇi vratopanayanāni ca | godānāni vivāhāś ca tathā yajñasamṛddhayaḥ ||
Disse Bhīṣma: Todos os ritos, começando pelo sacramento do nascimento—os votos e a iniciação do fio sagrado (upanayana), as dádivas de vacas, os casamentos e, do mesmo modo, a prosperidade dos sacrifícios (yajña)—realizam-se por meio do alimento e de sua provisão. Assim, o verso ressalta que a estabilidade do dharma na vida doméstica e ritual repousa no suporte material que sustenta os seres, sobretudo o anna (alimento).
भीष्म उवाच
Rituals, social sacraments, and meritorious gifts depend on sustenance—especially food and the resources that provide it. Dharma is not merely an ideal; it requires practical support to be enacted.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma. Here he lists major life-rites and religious acts to emphasize that their successful performance relies on material provision (implicitly, the household economy and the duty to sustain others).