प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
सोमप: सूर्यसावित्रो दत्तात्मा पुण्डरीयक: । उष्णीनाभो नभोददश्च विश्वायुर्दीप्तिरेव च
somapaḥ sūryasāvitro dattātmā puṇḍarīyakaḥ | uṣṇīnābho nabhodadaś ca viśvāyur dīptir eva ca ||
Bhīṣma disse: “(Ele é louvado como) Somapa, Sūrya-Sāvitra, Dattātmā e Puṇḍarīyaka; e também como Uṣṇīn ābha, Nabhodada, Viśvāyu e, de fato, Dīpti.” Nesta passagem, Bhīṣma prossegue numa ladainha reverente de epítetos sagrados—nomes que ressaltam o fulgor divino, o poder que sustenta a vida e a pureza—exortando o ouvinte a cultivar devoção e firmeza ética pela lembrança dessas qualidades excelsas.
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent recollection: by contemplating a series of divine epithets—radiance (dīpti), universal life-breath (viśvāyu), purity (puṇḍarīyaka), and self-surrender (dattātmā)—one is guided toward inner clarity, devotion, and steadiness in dharma.
Bhīṣma is continuing a formal enumeration of sacred names/attributes (a stotra-like catalogue). The narrative function is to glorify the revered being through multiple Vedic and symbolic titles, each pointing to a distinct ethical-spiritual quality.