अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
देवता: पूजयन्तीह दैवेनैवेह तेजसा । उपेत्य तस्माद् देवेभ्य: सर्वेभ्यो दापयेन्नर:,देवता अपने दैव तेजसे ही इस जगतमें ब्राह्मणोंका पूजन (समादर) करते हैं; अतः देवताओं के उद्देश्यसे सभी ब्राह्मणोंके पास जाकर उन्हें दान देना चाहिये
bhīṣma uvāca | devatāḥ pūjayantīha daivenaiveha tejasā | upetya tasmād devebhyaḥ sarvebhyo dāpayen naraḥ ||
Bhishma disse: “Neste mundo, os próprios deuses honram os brâmanes pelo poder de sua ordenança divina e de seu fulgor. Portanto, o homem deve aproximar-se de todos os brâmanes e dar-lhes dádivas, dedicando esse dar a todos os deuses—para que sua caridade se torne um ato de reverência em harmonia com o dharma.”
भीष्म उवाच