Adhyāya 9: Pratiśruta-Dāna
The Duty to Fulfill Promised Gifts
पृथ्वीनाथ! ब्राह्मणको पहले आशा दे देनेपर वह समिधासे प्रज्वलित हुई अग्निके समान उद्दीप्त हो उठता है ।।
pṛthvīnātha! brāhmaṇako pahale āśā de denepara vaha samidhā-se prajvalita huī agni ke samāna uddīpta ho uṭhatā hai. yaṁ nirīkṣeta saṁkruddha āśayā pūrvajātayā | pradhec ca hi taṁ rājan kakṣam akṣayya-bhug yathā ||
Bhīṣma disse: “Ó senhor da terra! Quando a um brāhmaṇa se dá primeiro esperança, ele se acende intensamente—como um fogo alimentado por gravetos. E, ó rei, quando essa esperança nascida antes é então quebrada, o brāhmaṇa, inflamado de ira, pode reduzir a cinzas quem quer que fixe o olhar—assim como um fogo devorador consome um monte de capim seco ou de lenha.”
भीष्म उवाच
A ruler must be extremely careful about giving assurances to a Brahmin (and, by extension, to any worthy person). Creating hope and then breaking it is portrayed as a grave ethical failure that provokes destructive consequences—like fire once kindled.
Bhishma instructs the king using a vivid simile: a Brahmin, once encouraged by hope, becomes ‘kindled’; if that hope is thwarted, his anger becomes dangerously potent, capable of ‘burning’ the offender like an inexhaustible fire consuming dry fuel.