Shloka 35

राम: सुवर्ण दत्त्वा हि विमुक्त: सर्वकिल्बिषै: । त्रिविष्टपे महत्‌ स्थानमवापासुलभं नरै:,परशुरामजी सुवर्णका दान करके सब पापोंसे मुक्त हो गये और स्वर्गमें उस महान्‌ स्थानको प्राप्त हुए जो दूसरे मनुष्योंके लिये सर्वथा दुर्लभ है

rāmaḥ suvarṇaṃ dattvā hi vimuktaḥ sarvakilbiṣaiḥ | triviṣṭape mahat sthānam avāpa asulabhaṃ naraiḥ ||

Bhīṣma disse: “Rāma (Paraśurāma), tendo de fato doado ouro em caridade, foi libertado de todos os pecados. No céu alcançou uma grande posição — extremamente difícil de obter para os homens comuns.”

रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुवर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विमुक्तःfreed, released
विमुक्तः:
TypeAdjective
Rootविमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सर्वकिल्बिषैःfrom all sins (lit. by/with all sins)
सर्वकिल्बिषैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकिल्बिष
FormNeuter, Instrumental, Plural
त्रिविष्टपेin heaven (Triviṣṭapa)
त्रिविष्टपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप
FormMasculine, Locative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place, station
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
अवापobtained, attained
अवाप:
TypeVerb
Rootआप् (आप्नोति)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
असुलभम्hard to obtain
असुलभम्:
TypeAdjective
Rootअसुलभ
FormNeuter, Accusative, Singular
नरैःby men; for men
नरैः:
Karana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rama (Parashurama / Jamadagnya)
T
Trivishtapa (Svarga / Heaven)
S
Suvarna (gold, as a gift)

Educational Q&A

Generous giving (dāna), exemplified here by the gift of gold, is presented as a powerful dharmic act that purifies moral taints (kilbiṣa) and leads to exalted spiritual reward—an elevated status in heaven that is otherwise difficult to attain.

Bhishma cites Rama (Parashurama) as an illustrative example: by donating gold, he becomes free from all sins and gains a rare, great place in Trivishtapa (heaven), reinforcing the Anushasana Parva’s emphasis on the fruits of charity and righteous conduct.