नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
लेभिरे परम हर्ष मेनिरे चासुरं हतम् । ततो देवा: प्रियाण्यस्य सर्व एव समाहरन्
bhīṣma uvāca | lebhire parama-harṣaṁ menire cāsuraṁ hatam | tato devāḥ priyāṇy asya sarva eva samāharan |
Bhishma disse: Eles alcançaram a alegria suprema e se convenceram de que o asura seria abatido. Então todos os deuses se reuniram, ajuntaram e lhe trouxeram oferendas estimadas, coisas que lhe seriam caras. (No contexto, os videntes louvam o menino e os Gandharvas cantam sua fama; ao verem sua forma radiante e extraordinária, os deuses tomam isso como um presságio auspicioso de que o fim de Tārakāsura é agora certo.)
भीष्म उवाच
When righteous forces recognize a divinely sanctioned means to restore order, they respond with unified support and reverent offering; confidence arises not from arrogance but from perceiving auspicious signs aligned with dharma.
After seeing the extraordinary child (Kumāra/Skanda in the surrounding passage) and taking it as a sure sign that the demon Tāraka will be killed, the gods rejoice and collectively bring him offerings dear to him.