Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)

मनसा चिन्तिता भोगास्त्वया वै दिव्यमानुषा: । यच्च स्वर्गे सुखं देवि तत्‌ ते सम्पत्स्यते शुभे

manasā cintitā bhogās tvayā vai divya-mānuṣāḥ | yac ca svarge sukhaṃ devi tat te sampatsyate śubhe ||

“Ó deusa, ó auspiciosa: quaisquer gozos, divinos ou humanos, que concebas em tua mente, e toda a felicidade que existe no céu, tudo isso virá a ti por si mesmo e continuará a ser por ti alcançado.”

मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
चिन्तिताःthought of, contemplated
चिन्तिताः:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
भोगाःenjoyments, pleasures
भोगाः:
Karta
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दिव्यdivine
दिव्य:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मानुषाःhuman
मानुषाः:
TypeAdjective
Rootमानुष
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्whatever (that which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
सुखम्happiness, pleasure
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
देविO goddess/lady
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative/Genitive, Singular
सम्पत्स्यतेwill come to pass; will be obtained
सम्पत्स्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
Formलृट् (simple future), Ātmanepada, 3rd, Singular
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devi (goddess addressed)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse emphasizes the efficacy of merit and blessing: for the addressed goddess-like lady, desired enjoyments—divine or human—and even heavenly happiness are said to arise spontaneously. It highlights a dharmic ideal that inner intention (mental contemplation) aligned with virtue can bear fruit without struggle.

Bhishma is speaking and addressing a ‘Devi/Śubhe’ (a revered lady) with a benediction-like assurance: whatever pleasures she mentally wishes for, along with the joys of heaven, will naturally accrue to her.