एवमेतानि मे तत्र धर्मराजो न्यदर्शयत् | दृष्टवा च परमं हर्षमवापमहमच्युत
evam etāni me tatra dharmarājo nyadarśayat | dṛṣṭvā ca paramaṃ harṣam avāpam aham acyuta |
Disse Naciketas: “Assim, naquele reino, o Rei Dharma mostrou-me todas estas moradas. Ao vê-las, fui tomado da mais alta alegria—ó venerável, tu que jamais te desvias do dharma.”
नाचिकेत उवाच
The verse highlights dharmic instruction through direct vision: the lord of righteousness reveals the ordered consequences and stations of existence, and the seeker’s proper response is reverent joy and moral clarity rather than fear or confusion.
Naciketas reports that Dharmaraja (Yama) personally shows him various places/abodes in that realm; after witnessing them, Naciketas experiences profound joy and addresses the revered, unwavering figure with respect.