Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)

दृष्टवैव मामभिमुखमापततन्तं देहीति स ह्वासनमादिदेश । वैवस्वतोडर्घ्यादिभिरह णैश्ष भवत्कृते पूजयामास मां सः:

dṛṣṭvaiva mām abhimukham āpatantaṁ dehīti sa hvāsanam ādi-deśa | vaivasvato 'rghyādibhir aham eṣa bhavat-kṛte pūjayāmāsa māṁ saḥ ||

Bhishma disse: “Assim que me viu aproximar-me face a face, Vaivasvata (Yama), filho de Vivasvan, ordenou aos seus atendentes: ‘Dêem-lhe um assento.’ Em seguida, por consideração a ti, ele próprio me honrou com os ritos costumeiros de acolhida—oferecendo arghya e outros serviços respeitosos.”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, accusative, singular
अभिमुखम्facing (towards him)
अभिमुखम्:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
Formneuter, accusative, singular
आपतन्तम्approaching/coming
आपतन्तम्:
TypeVerb
Rootआ + पत्
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
देहिgive (you all give)
देहि:
TypeVerb
Rootदा
Formलोट् (imperative), 2nd, singular, parasmaipada
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआसन
Formneuter, accusative, singular
आदिदेशcommanded/ordered
आदिदेश:
TypeVerb
Rootआ + दिश्
Formलिट् (perfect), 3rd, singular, parasmaipada
वैवस्वतःVaivasvata (Yama)
वैवस्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootवैवस्वत
Formmasculine, nominative, singular
अर्घ्यादिभिःwith arghya and the like (honorific offerings)
अर्घ्यादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्घ्यादि
Formneuter, instrumental, plural
अहindeed (emphatic particle)
अह:
TypeIndeclinable
Rootअह
नैषःthis one (he)
नैषः:
Karta
TypeNoun
Rootएष
Formmasculine, nominative, singular
भवत्कृतेfor your sake
भवत्कृते:
TypeIndeclinable
Rootभवत् + कृते
पूजयामासhonored/worshipped
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज्
Formलिट् (periphrastic perfect), 3rd, singular, parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, accusative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yama (Vaivasvata)
V
Vivasvan (Sun-god)
A
attendants/servants
Ā
āsana (seat)
A
arghya (honor-offering)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic hospitality and reverence: even a powerful authority like Yama follows proper etiquette—offering a seat and arghya—showing that honoring worthy guests and elders is an ethical obligation.

Bhishma recounts that when he approached Yama, Yama recognized him and instructed his attendants to provide a seat, then personally performed the formal welcome rites (arghya and related honors), explicitly doing so out of regard for the listener (‘for your sake’).