गवां लोकवर्णनं तथा गोप्रदानफलश्रुतिः
Description of the ‘World of Cows’ and the Stated Fruits of Cow-Gift
वेदान्तनिष्ठस्य बहुश्रुतस्य प्रज्ञानतृप्तस्य जितेन्द्रियस्य । शिष्टस्य दान्तस्य यतस्य चैव भूतेषु नित्यं प्रियवादिनश्वल
vedāntaniṣṭhasya bahuśrutasya prajñānatṛptasya jitendriyasya | śiṣṭasya dāntasya yatasya caiva bhūteṣu nityaṁ priyavādinaś ca ||
Bhishma disse: “Deve-se, com certeza, prover o sustento daquele brāhmaṇa que é firme no Vedānta, muito instruído, satisfeito pela sabedoria, senhor de seus sentidos; que é culto e disciplinado, dedicado ao esforço correto, e que sempre fala com brandura a todos os seres. O ensinamento ressalta o dever da sociedade de amparar um brāhmaṇa chefe de família de conduta exemplar — gentil, sereno, hospitaleiro, imparcial e fiel ao dharma mesmo sob a pressão da fome — para que a virtude e o saber sejam sustentados no mundo.”
भीष्म उवाच
Society (especially rulers and householders) should ensure the livelihood of a brāhmaṇa who embodies learning, Vedānta-oriented wisdom, self-control, gentle speech, and impartial goodwill—because sustaining such exemplary conduct sustains dharma itself.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he describes the qualities of an ideal brāhmaṇa and states that one should make proper provision for his subsistence, highlighting reciprocal obligations between the virtuous and the community.