गोप्रदान-माहात्म्ये गोलोक-प्रश्नः
Gopradāna-Māhātmya: Inquiry into Goloka
पर्णशालेति विख्यातो रमणीयो नराधिप । विद्वांसस्तत्र भूयिष्ठा ब्राह्म॒णाश्चावसंस्तथा,नरेश्वर! मध्यदेशमें गंगा-यमुनाके मध्यभागमें यामुन पर्वतके निम्न स्थलमें ब्राह्मणोंका एक विशाल एवं रमणीय ग्राम था जो लोगोंमें पर्णशशालानामसे विख्यात था। वहाँ बहुत-से विद्वान ब्राह्मण निवास करते थे
Bhīṣma uvāca | Parṇaśāleti vikhyāto ramaṇīyo narādhipa | vidvāṁsas tatra bhūyiṣṭhā brāhmaṇāś cāvasaṁs tathā ||
Bhīṣma disse: “Ó rei, havia um povoado encantador, célebre entre as gentes pelo nome de Parṇaśālā. Ali habitavam, em grande número, muitos brâmanes eruditos—na região média sagrada entre o Gaṅgā e o Yamunā, na faixa baixa próxima à zona montanhosa do Yāmuna. A cena estabelece um quadro dhármico: uma comunidade alicerçada no saber e na conduta bramânica, de onde se desdobrarão instruções morais e narrativas exemplares.”
भीष्म उवाच
The verse frames a dharmic environment—an esteemed settlement filled with learned Brahmins in a sacred region—implying that ethical instruction is best grounded in places and communities devoted to learning, discipline, and righteous conduct.
Bhishma begins describing a renowned and pleasant village called Parṇaśālā, located in the central sacred region between the Gaṅgā and Yamunā, where many learned Brahmins reside—setting the stage for a subsequent moral or illustrative account.