Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
अन्न वै प्रथम द्रव्यमन्नं श्रीक्ष परा मता । अन्नात् प्राण: प्रभवति तेजो वीर्य बल॑ तथा,अन्न प्रथम द्रव्य है। वह उत्तम लक्ष्मीका स्वरूप माना गया है। अन्नसे ही प्राण, तेज, वीर्य और बलकी पुष्टि होती है
anna vai prathamaṁ dravyam annaṁ śrīkṣa parā matā | annāt prāṇaḥ prabhavati tejo vīryaṁ balaṁ tathā ||
Disse Bhishma: O alimento é, de fato, a primeira de todas as substâncias; é tido como a forma mais elevada da prosperidade (Śrī). Do alimento nascem e por ele se sustentam o sopro vital, o brilho, o vigor e a força. Por isso, honrar e oferecer alimento é apresentado como um dever ético primordial, pois sustenta a vida e as capacidades pelas quais se pratica o dharma.
भीष्म उवाच
Food is the primary support of life and human capability; therefore, respecting food and giving food (annadāna) is a foundational ethical duty, since it sustains prāṇa (life), tejas (energy), vīrya (vigor), and bala (strength).
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on dharma and meritorious conduct, emphasizing the supreme value of food and the moral significance of nourishing others.