गोप्रदान-भूमिदान-विधि
Gopradāna–Bhūmidāna Guidelines and Recipient Eligibility
निदाघकाले पानीयं यस्य तिष्ठत्यवारितम् । स दुर्ग विषमं कृत्स्नं न कदाचिदवाप्लुते
Bhīṣma uvāca — nidāghakāle pānīyaṁ yasya tiṣṭhaty avāritam | sa durga-viṣamaṁ kṛtsnaṁ na kadācid avāplute ||
Bhishma disse: No auge do calor, aquele cuja água de beber permanece disponível sem impedimento—cujo tanque não se reduz nem se esgota—jamais cai em calamidade esmagadora e extrema.
भीष्म उवाच
Ensuring unobstructed access to drinking water—especially in summer—is a high form of charity; its merit is said to shield the donor from severe and destabilizing संकट (calamity).
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and gifts; here he praises the lasting benefit of providing dependable drinking water (such as through ponds or reservoirs) and states its protective karmic result.