Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
मूले मूलफल दत्त्वा ब्राह्मणेभ्य:ः समाहित: । पितृन् प्रीणयते चापि गतिमिष्टां च गच्छति,मूल नक्षत्रमें एकाग्रचित्त हो ब्राह्मणोंको मूल-फल दान करनेवाला मनुष्य पितरोंको तृप्त करता और अभीष्ट गतिको पाता है
Nārada uvāca | Mūle mūla-phalaṁ dattvā brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ | Pitṝn prīṇayate cāpi gatim iṣṭāṁ ca gacchati ||
Nārada disse: “Com a mente concentrada, aquele que, na ocasião do nakṣatra Mūla, dá em caridade raízes e frutos aos brâmanes, também apraz os ancestrais (pitṛs) e alcança o rumo bem-aventurado que deseja.”
नारद उवाच
Focused charity (dāna) offered to worthy recipients (Brāhmaṇas), especially when aligned with an auspicious observance (here associated with Mūla), yields two linked fruits: it satisfies one’s ancestors (pitṛs) and supports one’s own attainment of a desired, auspicious destiny (iṣṭā gati).
Nārada is instructing about a specific dharmic observance: giving roots and fruits to Brāhmaṇas with a concentrated mind. He states the spiritual consequence of this act—ancestral gratification and the attainment of a wished-for spiritual course.