Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna

Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद

हस्ते हस्तिरथं दत्त्वा चतुर्युक्तमुपोषित: । प्राप्रोति परमॉललोकान्‌ पुण्यकामसमन्वितान्‌

Sob o asterismo Hastā, aquele que observa o jejum e doa um carro puxado por elefante, aparelhado com quatro cavalos e ornado com estandartes, bandeiras, dossel e uma rede de guizos, alcança—movido pelo desejo de mérito—os mundos supremos e auspiciosos.

हस्तेin (one's) hand
हस्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Locative, Singular
हस्ति-रथम्an elephant-chariot (chariot drawn by an elephant)
हस्ति-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्ति-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
चतुर्-युक्तम्furnished with four (items)
चतुर्-युक्तम्:
TypeAdjective
Rootचतुर्-युक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
उपोषितःhaving fasted / one who has observed a fast
उपोषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-वास
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
परमान्highest, excellent
परमान्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
पुण्य-काम-समन्वितान्endowed with holy/pure desires
पुण्य-काम-समन्वितान्:
TypeAdjective
Rootपुण्य-काम-समन्वित
FormMasculine, Accusative, Plural

नारद उवाच