Nakṣatra-yoga-anusāreṇa Dāna-vidhiḥ
Gifts prescribed according to lunar mansions and yogas
विद्यावेदब्रतवति तद्दानफलमुच्यते । जो याचना नहीं करते
bhīṣma uvāca | vidyāvedabratavati taddānaphalam ucyate |
Bhishma disse: “Agora se declara o fruto da dádiva no caso daquele que é instruído, versado no Veda e observante de votos sagrados. Não se deve esperar ser solicitado; antes, deve-se ir por vontade própria e oferecer diversas necessidades aos que não pedem. O mérito obtido ao realizar corretamente o Agnihotra ao amanhecer e ao entardecer é igualmente obtido ao dar a um brâmane que conhece o Veda e vive segundo os votos.”
भीष्म उवाच
Give proactively—do not wait for a request—especially to learned, Veda-versed, vow-observant Brahmins; such giving yields merit comparable to the properly performed twice-daily Agnihotra.
In Bhishma’s instruction on dharma (especially gifts and their fruits), he explains to his listener that supporting worthy, disciplined recipients—particularly those who do not beg—brings great religious merit, equating it with a major Vedic rite.