Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)
धनोत्सर्गेडपि च कृते न त्वां क्रोध: प्रधर्षयत्
dhanotsarge 'pi ca kṛte na tvāṁ krodhaḥ pradharṣayat | prītyarthaṁ tava caitan me svargasaṁdarśanaṁ kṛtam ||
Mesmo quando comecei a tomar a tua riqueza, a ira não te dominou. Esse fato, por si só, muito me agradou. Por isso, ó rei, senhor entre os homens, fiz com que tu—junto de tua esposa—contemplasses o céu nesta floresta, unicamente para te gratificar. Sabe bem que o propósito de todos esses atos foi apenas dar-te satisfação.
च्यवन उवाच
True virtue is shown by restraint: even under provocation and material loss, one should not be conquered by anger. Such self-mastery becomes the basis for honor, divine favor, and higher attainments.
Cyavana explains that he deliberately created a situation where the king’s wealth was taken away to test him. Seeing that the king did not succumb to anger, Cyavana became pleased and therefore granted the king (with his wife) a vision of heaven in the forest as a reward and reassurance.