Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)
कुशिक उवाच यदि प्रीतोडसि भगवंस्ततो मे वद भार्गव | कारणं श्रोतुमिच्छामि मद्गृहे वासकारितम्,कुशिकने कहा--भगवन्! भृगुनन्दन! यदि आप मुझपर प्रसन्न हों तो मुझे यह बताइये कि आपने इतने दिनोंतक मेरे घरपर क्यों निवास किया था? मैं इसका कारण सुनना चाहता हूँ
Kuśika uvāca: yadi prīto ’si bhagavaṁs tato me vada Bhārgava | kāraṇaṁ śrotum icchāmi mad-gṛhe vāsa-kāritam ||
Kuśika disse: “Ó venerável, ó Bhārgava! Se estás satisfeito comigo, então dize-me: por que razão dispuseste morar em minha casa por tantos dias? Desejo ouvir a causa.”
कुशिक उवाच
The verse foregrounds dharmic inquiry: a householder respectfully asks a sage to disclose the purpose behind an extended stay, implying that hospitality and ethical conduct are often tested and clarified through dialogue with the wise.
Kuśika addresses the Bhārgava sage with reverence and, assuming the sage is pleased, requests an explanation for why the sage lived in Kuśika’s home for many days, seeking to understand the underlying reason.