Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ

Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra

तमेवं शुभकर्माणं शुकं परमधार्मिकम्‌ | विजानन्नपि तां प्रीतिं पप्रच्छ बलसूदन:

tam evaṁ śubhakarmāṇaṁ śukaṁ paramadhārmikam | vijānann api tāṁ prītiṁ papraccha balasūdanaḥ ||

Disse Bhishma: Embora já compreendesse aquele afeto profundo, Indra—o matador de Bala—interrogou Shuka, o papagaio supremamente justo e autor de feitos auspiciosos, perguntando até que ponto ia o amor da ave pela árvore.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
शुभकर्माणम्of auspicious deeds
शुभकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शुकम्Śuka (the sage)
शुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Accusative, Singular
परमधार्मिकम्supremely righteous
परमधार्मिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरमधार्मिक
FormMasculine, Accusative, Singular
विजानन्knowing
विजानन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रीतिम्affection, love
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-छ् (पृच्छ्)
FormPerfect (Liṭ), Past (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
बलसूदनःBalasūdana (slayer of Bala; Indra)
बलसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootबलसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Shuka (the parrot)
I
Indra (Balasudana)
B
Bala (as referenced in the epithet)
T
Tree (vṛkṣa)

Educational Q&A

Even when one believes the truth is already known, dharmic understanding is refined through respectful questioning. The verse frames love (prīti) and righteousness (dharma) as qualities worth examining carefully, not merely assuming.

Bhishma narrates that Indra, called Balasudana, approaches the virtuous parrot Shuka. Though Indra already knows about Shuka’s affection toward the tree, he still asks Shuka about it—setting up a moral discussion about devotion, gratitude, and steadfastness.