Shloka 9

भार्यापत्योर्हि सम्बन्ध: स्त्रीपुंसो: स्वल्प एव तु । रति: साधारणो धर्म इति चाह स पार्थिव:,पति और पत्नीका अथवा स्त्री और पुरुषका सम्बन्ध बहुत ही घनिष्ठ एवं सूक्ष्म है। रति उनका साधारण धर्म है। यह बात भी राजा सुक्रतुने कही थी

bhāryāpatyor hi sambandhaḥ strīpuṃsoḥ svalpa eva tu | ratiḥ sādhāraṇo dharma iti cāha sa pārthivaḥ ||

Bhishma disse: “O vínculo entre esposa e marido—entre mulher e homem—é sutil e de alcance limitado. A união sexual (rati) é o dever comum, partilhado por ambos; assim declarou também aquele rei, Sukratu.”

भार्याof the wife
भार्या:
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Genitive, Singular
अपत्ययोःof the two children/offspring
अपत्ययोः:
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Genitive, Dual
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सम्बन्धःrelationship/connection
सम्बन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्बन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
स्त्रीof a woman
स्त्री:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Singular
पुंसोःof the two men / of man (dual form used idiomatically with स्त्री)
पुंसोः:
TypeNoun
Rootपुम्स्
FormMasculine, Genitive, Dual
स्वल्पःsmall/limited
स्वल्पः:
TypeAdjective
Rootस्वल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रतिःsexual union/delight
रतिः:
Karta
TypeNoun
Rootरति
FormFeminine, Nominative, Singular
साधारणःcommon/shared
साधारणः:
TypeAdjective
Rootसाधारण
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःduty/norm
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
आहsaid/spoke
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
A
a king (pārthivaḥ; unnamed in the Sanskrit verse)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that conjugal intimacy (rati) is not outside dharma but a shared, regulated duty within household life; the marital bond must be understood ethically, with restraint and responsibility rather than mere indulgence.

In the Anuśāsana Parva’s instructional discourse, Bhīṣma continues advising on norms of conduct; here he cites a royal statement to characterize the nature of the man–woman (husband–wife) relationship and its place within dharma.