Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46
ते त्वां हर्षस्मितं दृष्टवा गुरो: कर्मानिवेदकम् । स्मारयन्तस्तथा प्राहुस्ते यथा श्रुतवान् भवान्,गुरुको अपना पापकर्म न बताकर हर्ष और अभिमानमें भरा देख वे पुरुष तुम्हें अपने कर्मकी याद दिलाते हुए वैसी बातें बोल रहे थे, जिन्हें तुमने अपने कानों सुना है
te tvāṁ harṣasmitaṁ dṛṣṭvā guroḥ karmānivedakam | smārayantas tathā prāhus te yathā śrutavān bhavān ||
Vendo-te sorrir com satisfação de si mesmo e não revelar ao mestre o teu ato pecaminoso, aqueles homens falaram-te daquele modo — lembrando-te da tua própria ação — tal como tu mesmo ouviste com os teus próprios ouvidos. O verso ressalta que o mal oculto, quando unido ao orgulho, atrai a censura pública e a recordação moral.
विपुल उवाच
Concealing wrongdoing—especially from one’s teacher or moral authority—while displaying pride leads to ethical exposure: others will recall and point out the hidden act. The verse promotes humility, confession/transparent conduct, and responsibility for one’s actions.
Vipula describes a situation where the listener is seen smiling confidently while not informing the guru about a sinful act. Observers then speak words that remind him of that very deed—words he himself has heard—thereby confronting him with his moral lapse.