Previous Verse

Shloka 38

Vipula’s Yogic Protection of the Guru’s Household (विपुलस्य योगरक्षा / Vipulasya Yogarakṣā)

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि पञचचूडानारदसंवादे अष्टत्रिंशोडध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi pañcacūḍānāradasaṃvāde aṣṭatriṃśo 'dhyāyaḥ

Assim termina o trigésimo oitavo capítulo do Anuśāsana Parva do Śrī Mahābhārata, na seção sobre o dharma das dádivas (dāna-dharma), no diálogo entre Pañcacūḍā e Nārada. Este colofão final assinala a conclusão de uma unidade de ensinamento sobre a doação ética e seu mérito religioso, transmitida por interlocutores veneráveis.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anushasana Parva
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the section (parvan) on the dharma of giving
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पञ्चचूडानारदसंवादेin the dialogue of Panchachuda and Narada
पञ्चचूडानारदसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपञ्चचूडा-नारद-संवाद
FormMasculine, Locative, Singular
अष्टत्रिंशःthirty-eighth
अष्टत्रिंशः:
TypeAdjective
Rootअष्टत्रिंशत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma Parva
P
Pañcacūḍā
N
Nārada

Educational Q&A

This line is a colophon marking the end of a chapter within the dāna-dharma (ethics of giving) instruction. Its function is to frame the preceding material as authoritative teaching on righteous charity and its moral-spiritual value.

The text signals closure: the chapter concludes within the Anuśāsana Parva, specifically in the Pañcacūḍā–Nārada dialogue. It is a formal editorial/narrative marker rather than a new doctrinal verse.