Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
अस्मिल्लोंके सदा होते परत्र च सुखप्रदा: । चरन्ते मान्यमाना वै प्रदास्यन्ति सुखं तव
asmilloke sad01 hote paratra ca sukhaprad01 | carante m01nyam01n01 vai prad01syanti sukha tava ||
Nārada disse: “Neste mundo e também no além, há aqueles que continuamente caminham como doadores de felicidade. Quando tais pessoas são honradas e tratadas com o devido respeito, certamente concederão felicidade também a ti.”
नारद उवाच
Happiness and welfare arise from honoring those who are themselves sources of welfare; respect shown to the virtuous returns as benefit in both this life and the next.
Narada is instructing his listener on ethical conduct, emphasizing that people who habitually confer good upon others will, when duly honored, reciprocate with blessings and happiness.