Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pūjya-namaskārya-prakaraṇa

On Those Worthy of Honor and Salutation

शक्र उवाच चण्डालयोनौ जातेन नावाप्यं वै कथंचन । अन्यं काम॑ वृणीष्व त्वं मा वृथा तेडस्त्वयं श्रम:,इन्द्रने कहा--मतंग! चाण्डालकी योनिमें जन्म लेनेवालेको किसी तरह ब्राह्मणत्व नहीं मिल सकता; इसलिये तुम दूसरी कोई अभीष्ट वस्तु माँग लो। जिससे तुम्हारा यह परिश्रम व्यर्थ न जाय

śakra uvāca | caṇḍālayonau jātena na avāpyaṃ vai kathaṃcana | anyaṃ kāmaṃ vṛṇīṣva tvaṃ mā vṛthā te ’stu ayaṃ śramaḥ ||

Śakra disse: “Ó Mataṅga, aquele que nasce de um ventre caṇḍāla não pode, de modo algum, alcançar a condição de brâmane. Portanto, escolhe outro dom que desejas, para que teu esforço não se perca em vão.”

शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
चण्डालयोनौin a Caṇḍāla-womb/lineage
चण्डालयोनौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचण्डाल-योनि
FormFeminine, Locative, Singular
जातेनby one born (there)
जातेन:
Karana
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवाप्यम्attainable/obtainable
अवाप्यम्:
TypeAdjective
Rootअवाप्य
FormNeuter, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
अन्यम्another (thing)
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
कामम्desired boon; wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
वृणीष्वchoose (you)
वृणीष्व:
TypeVerb
Rootवृ
FormImperative, Second, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
वृथाin vain; fruitlessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, Third, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रमःeffort; toil
श्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
M
Mataṅga
C
Caṇḍāla
B
Brahminhood (brāhmaṇatva)

Educational Q&A

The verse presents Śakra’s assertion that social-spiritual status (here, Brahminhood) is fixed by birth and cannot be attained by effort alone; it frames an ethical tension central to the Mataṅga episode—whether dharma and worth are determined by lineage or by conduct and austerity.

Indra (Śakra) addresses Mataṅga, discouraging his pursuit of Brahminhood on the grounds of his Caṇḍāla birth, and urges him to ask for a different boon so that his prolonged effort and austerity will not be wasted.