मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
मेने दिविष्ठमात्मानं तुष्टया परमया युत:ः । शुद्ध अन्तःकरणवाले उन ऋषि-मुनियोंकी बातें सुनकर भीष्मजी बहुत संतुष्ट हुए और अपनेको स्वर्गमें ही स्थित मानने लगे
Vaiśaṃpāyana uvāca: mene divi-stham ātmānaṃ tuṣṭyā paramayā yutaḥ.
Disse Vaiśampāyana: Dotado de suprema satisfação, Bhīṣma considerou-se como já habitando no céu. Ao ouvir as palavras de coração puro daqueles sábios, ficou profundamente contente—como se a pureza interior e o conselho dos conhecedores do dharma concedessem um prenúncio da libertação mesmo enquanto se permanece no mundo.
वैशम्पायन उवाच
Supreme contentment (paramā tuṣṭi) born of purified understanding and the guidance of sages can make one feel 'heaven-established'—pointing to an ethical ideal where inner clarity and dharmic insight yield peace independent of external circumstances.
As Vaiśaṃpāyana narrates, Bhīṣma listens to the words of sages/ṛṣis; their pure and elevating counsel leaves him profoundly satisfied, and he comes to regard himself as already dwelling in heaven.