स्नात्वा तु भरतश्रेष्ठ निर्मल: स्वर्गमाप्तुयात् । भरतश्रेष्ठ) जो नियमपूर्वक उत्तम व्रतका पालन करते हुए माघके महीनेमें प्रयागमें स्नान करता है वह सब पापोंसे मुक्त होकर स्वर्गमें जाता है
snātvā tu bharataśreṣṭha nirmalaḥ svargam āptuyāt |
Ó melhor dos Bharatas, quem ali se banha torna-se puro e alcança o céu. No contexto, o verso exalta o mérito de cumprir um voto com disciplina e banhar-se em Prayāga no mês de Māgha, apresentando tal observância como meio de purificação moral e libertação do pecado.
अजड्रिय उवाच
Disciplined observance (vrata) and sacred bathing are presented as practices that purify one from sin and generate merit leading to heavenly attainment.
The speaker addresses a Bharata noble, stating that bathing (implicitly at a praised tīrtha such as Prayāga during Māgha, per the surrounding context) makes one pure and fit to attain heaven.