तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
केशकीटावपतित क्षुत॑ श्वभिरवेक्षितम् रुदितं चावधूतं च त॑ भागं रक्षसां विदु:
Bhishma disse: Alimento em que caíram cabelos ou insetos, que foi maculado por um espirro, sobre o qual cães lançaram o olhar, e que é dado entre lágrimas e com desprezo — esse alimento também é tido como a porção dos rākṣasas.
भीष्म उवाच