तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
उदितास्तमितो यश्व तथैवास्तमितोदित: । अहिंस्नश्वाल्पदोषश्न स राजन् केतनक्षम:
uditāstamito yaśva tathaivāstamitoditaḥ | ahiṁsnaś cālpadoṣaś ca sa rājan ketanakṣamaḥ ||
Bhishma disse: Ó rei, um brâmane cuja posição no mundo sobe e desce—ora exaltado, ora diminuído e depois exaltado de novo—mas que não fere os seres vivos, é digno de ser convidado aos ritos de śrāddha, ainda que tenha faltas menores.
भीष्म उवाच
Non-violence and fundamental moral character outweigh fluctuating social status and minor personal faults when judging a person’s ritual worthiness—especially for being invited to śrāddha.
In Bhīṣma’s instruction to King Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct, he explains criteria for inviting a Brahmin to śrāddha, emphasizing ahiṁsā and basic integrity over external rise-and-fall in fortune.