Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
अथ तं प्रमदाः प्राहुर्भगवान् प्रविशत्विति । स च तासां सुरूपाणां तस्यैव भवनस्य हि
atha taṃ pramadāḥ prāhur bhagavān praviśatv iti | sa ca tāsāṃ surūpāṇāṃ tasyaiva bhavanasya hi ||
Então as mulheres lhe disseram: “Que o venerável entre.” E ele, na companhia daquelas mulheres de bela aparência, entrou de fato naquela mesma residência. O episódio mostra como a honra exterior e a companhia sedutora podem tornar-se instrumentos que atraem alguém para um certo cenário—muitas vezes, prelúdio de uma prova moral de contenção e discernimento.
भीष्म उवाच
The verse highlights how social honorifics and sensual allure can be used to invite someone into a situation; it implicitly points to the need for vigilance, restraint, and discernment (viveka) when entering morally charged contexts.
A group of women address the revered man, inviting him to enter; he then goes into that very house along with those beautiful women, setting the scene for what follows in the story.