Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
निर्वेष्टकामस्तु पुरा अष्टावक्रो महातपा: । ऋषेरथ वदान्यस्य वत्रे कन्यां महात्मन:,पूर्वकालकी बात है, महातपस्वी अष्टावक्र विवाह करना चाहते थे, उन्होंने इसके लिये महात्मा वदान्य ऋषिसे उनकी कन्या माँगी
nirveṣṭakāmas tu purā aṣṭāvakro mahātapāḥ | ṛṣer atha vadānyasya vavre kanyāṁ mahātmanaḥ ||
Bhishma disse: Em tempos antigos, o grande asceta Aṣṭāvakra, desejando casar-se, foi pedir a filha do nobre sábio Vadānya, magnânimo e generoso. Este episódio introduz como até uma vida de austeridade pode voltar-se ao dever do lar segundo o dharma, e como o matrimônio deve ser buscado por meio de um pedido legítimo e do consentimento devido dentro da retidão.
भीष्म उवाच
The verse frames marriage as a dharmic transition: even a powerful ascetic may legitimately enter household life, but the step is taken through proper approach—formally seeking a bride from her guardian within accepted social and ethical norms.
Bhishma begins an old account: the ascetic Aṣṭāvakra wished to marry and therefore asked the sage Vadānya for his daughter, setting up the circumstances for the ensuing story and its moral implications.