Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
ततः स राजा तत् श्रुत्वा वचन ब्रह्म॒वादिनाम् । अवाप्य परम॑ हर्ष तथेति प्राह बुद्धिमान्,ब्रह्मगादी ऋषियोंका यह वचन सुनकर राजाको बड़ा हर्ष हुआ और उन बुद्धिमान् नरेशने “तथास्तु' कहकर अग्निदेवका प्रस्ताव स्वीकार कर लिया
tataḥ sa rājā tat śrutvā vacanaṁ brahmavādinām | avāpya paramaṁ harṣaṁ tatheti prāha buddhimān ||
Então o rei, ao ouvir as palavras dos sábios versados no Brahman, encheu-se da mais alta alegria; e, sendo prudente, respondeu: “Assim seja”, aceitando a proposta.
भीष्म उवाच