रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
अभिराम: सुरगणो विराम: सर्वसाधन: । ललाटाक्षो विश्वदेवो हरिणो ब्रह्म॒वर्चस:
abhirāmaḥ suragaṇo virāmaḥ sarvasādhanaḥ | lalāṭākṣo viśvadevo hariṇo brahmavarcasaḥ ||
Vāyu-deva disse: “Ele é Abhirāma, o que dá deleite; Suragaṇa, corporificado como a hoste dos deuses; Virāma, aquele que faz cessar toda atividade; Sarvasādhana, alcançável por todos os meios de disciplina espiritual. Ele é Lalāṭākṣa, portador do terceiro olho na fronte; Viśvadeva, a presença divina que permeia o universo inteiro; Hariṇa, que aparece na forma de um cervo; e Brahmavarcasa, radiante com o esplendor do saber sagrado.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of the Divine through many names and attributes: the same supreme reality can be approached as joy-giving, all-pervading, the goal of every discipline, and as the awe-inspiring third-eyed lord—encouraging inclusive devotion and steadiness in dharma.
Vāyu-deva is reciting a sequence of divine epithets as part of a praise-context, enumerating names that describe the deity’s cosmic nature, ascetic accessibility, and iconic features (like the third eye), thereby intensifying the devotional and ethical atmosphere of the discourse.