Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सर्वेषां तुल्यदेहानां सर्वेषां सदृशात्मनाम्‌ । कालो धर्मेण संयुक्त: शेष एव स्वयं गुरु:

Os corpos de todos são semelhantes, e semelhante é também o ātman de todos; mas o que permanece é o propósito unido ao dharma, em conjunção com o Tempo (Kāla) — nada mais. Esse propósito é, por si, o mestre; pela força do dharma, ele se ergue de dentro.

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुल्यदेहानाम्of those having equal bodies
तुल्यदेहानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुल्य-देह
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सदृशात्मनाम्of those whose selves are alike
सदृशात्मनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसदृश-आत्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेणwith/through dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुक्तःjoined/associated
संयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
शेषःthe remainder; what remains
शेषः:
Karta
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वयम्by oneself; itself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
गुरुःteacher; authority
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच