Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
ईशान ईश्वर: कालो निशाचारी पिनाकवान् | निमित्तस्थो निमित्तं च नन्दिर्नन्दिकरो हरि:
īśāna īśvaraḥ kālo niśācārī pinākavān | nimittastho nimittaṃ ca nandir nandikaro hariḥ ||
Vāyu disse: Ele é Īśāna, o Senhor supremo; é Kāla, o próprio Tempo; move-se na noite; porta o arco Pināka. Ele permanece como a causa operante e é também a própria causa; é Nandi e o doador de alegria—Hari, o removedor dos pecados.
वायुदेव उवाच
The verse presents the deity (primarily Śiva through names like Īśāna and Pināka-bearer) as both transcendent Lord and immanent cosmic principle—especially Time and causality—implying that ethical life (dharma) is grounded in recognizing a single divine agency behind change, dissolution, and auspiciousness.
Vāyu is describing the deity through a litany of powerful epithets—Lord, Time, night-wanderer, bearer of Pināka, the very cause and the one present as cause, Nandi and giver of joy—intensifying praise and establishing the deity’s all-encompassing sovereignty.