Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
त्रिदशस्त्रिकालधृक् कर्मसर्वबन्धविमोचन: । बन्धनस्त्वसुरेन्द्राणां युधि शत्रुविनाशन:
tridaśas trikāladhṛk karmasarvabandhavimocanaḥ | bandhanas tv asurendrāṇāṁ yudhi śatruvināśanaḥ ||
Vāyu-deva disse: “Ele sustenta os três estados da vida encarnada—nascimento, permanência e dissolução; porta os três tempos—passado, presente e futuro; é o libertador que corta todo vínculo criado pelo karma. Contudo, para os senhores dos Asuras, torna-se aquele que ata; e, na batalha, é o destruidor de inimigos. Assim, o mesmo poder divino que liberta o justo dos grilhões kármicos também refreia o arrogante e abate as forças hostis quando o dharma deve ser protegido.”
वायुदेव उवाच
The verse presents a moral paradox of divine power: the Lord is simultaneously the liberator from karmic bondage for those aligned with dharma and the restrainer of destructive forces. Freedom and restraint are not contradictions but two functions of the same cosmic governance.
Vāyu-deva is praising the supreme divine being through epithets, describing cosmic roles (upholding time and life-cycles) and ethical-historical roles (binding Asura-kings and destroying enemies in battle), emphasizing divine intervention when adharma becomes dominant.