Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
घृतात् सारं यथा मण्डस्तथैतत् सारमुद्धृतम् । जैसे पर्वतका सार सुवर्ण, फ़ूलका सार मधु और घीका सार मण्ड है, उसी प्रकार यह दस हजार नामोंका सार उद्धृत किया गया है
ghṛtāt sāraṃ yathā maṇḍas tathaitat sāram uddhṛtam |
Disse o deus Vāyu: “Assim como a essência extraída do ghee é a sua nata mais fina, assim também aqui a essência foi retirada — este é o núcleo destilado.” Em intenção ética, o verso louva um ensinamento condensado ao seu sentido mais potente, exortando o ouvinte a valorizar a sabedoria concentrada acima do mero volume de palavras.
वायुदेव उवाच