Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
आरोहणो<5घिरोहश्न शीलधारी महायशा: । सेनाकल्पो महाकल्पो योगो युगकरो हरि:
ārohaṇo ’dhirōhaś ca śīladhārī mahāyaśāḥ | senākalpo mahākalpo yogo yugakaro hariḥ ||
Disse Vāyu-deva: “Ele é a Ascensão—o próprio portal pelo qual se sobe ao estado supremo; e Ele é Aquele que já ascendeu a essa mais alta estação. Dotado de nobre conduta e grande renome, é ornamento e poder organizador de um exército, esplêndido como um adorno de valor inestimável. Ele é o próprio Yoga—o aquietar dos movimentos da mente; Ele é o fazedor das eras, que põe os ciclos em marcha; e Ele é Hari, o removedor da tristeza dos devotos.”
वायुदेव उवाच
The verse praises the Lord through ethical and spiritual epithets: He is both the path to the highest good and the one who has attained it; He embodies noble conduct, grants order and splendor in worldly life (even in armies and governance), is Yoga as inner restraint, governs cosmic time as the initiator of yugas, and compassionately removes devotees’ suffering.
In Anuśāsana Parva’s devotional-didactic setting, Vāyudeva speaks a sequence of divine names/attributes, extolling Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa) by describing His roles in liberation, moral excellence, worldly order, yogic discipline, and cosmic governance.