Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
६१५ धन्वन्तरि:--महावैद्य धन्वन्तरिरूप
dhanvantariḥ mahāvaidyaḥ, dhūmaketuḥ agnisvarūpaḥ, skandaḥ svāmī-kārtikeyasvarūpaḥ, vaiśravaṇaḥ kuberasvarūpaḥ, dhātā sarva-dhāraṇakartā, śakraḥ indrasvarūpaḥ, viṣṇuḥ sarvavyāpī nārāyaṇaḥ, mitraḥ dvādaśādityeṣu ekaḥ, tvaṣṭā prajāpati-viśvakarmā, dhruvaḥ nityasvarūpaḥ, dharaḥ aṣṭavasuṣu ekaḥ; prabhāvaḥ—sarvago vāyur aryamā savitā raviḥ, uṣaḍguḥ vidhātā ca māndhātā bhūtabhāvanaḥ.
Vāyu-deva declara uma ladainha de epítetos e identificações divinas: o Senhor é Dhanvantari, o grande médico; Dhūmaketu, a forma do fogo; Skanda, o próprio Kārttikeya; Vaiśravaṇa, Kubera; Dhātṛ, o sustentador de todos; Śakra, Indra; Viṣṇu, o Nārāyaṇa que tudo permeia; Mitra e Aryaman entre os Ādityas; Tvaṣṭṛ, o artífice cósmico; Dhruva, o princípio eterno e fixo; e Dhara entre os Vasus. E ainda louva o seu prabhāva (poder majestoso): como o Vento que tudo percorre; como Savitṛ e Ravi (o Sol); como o de raios abrasadores; como o Ordenador que sustenta e nutre os seres; como o doador de satisfação; e como a própria fonte e nutridor de todas as criaturas—apresentando uma única realidade suprema que se manifesta em muitas funções divinas para o bem e a ordem do mundo.
वायुदेव उवाच
The verse teaches the unity of the supreme divine reality expressed through many names and functions—healing, fire, wealth, sovereignty, craftsmanship, solar vitality, and cosmic sustenance—implying that dharma is upheld when one recognizes the single sustaining power behind diverse manifestations.
Vāyu-deva is speaking a hymn-like enumeration of divine names (nāma/guṇa-kīrtana), identifying the praised deity with major Vedic and Purāṇic gods and cosmic principles, thereby magnifying the deity’s all-pervading presence and beneficent governance of the world.