न जातु त्वमिति ब्रूयादापन्नो5पि महत्तरम् | त्वंकारो वा वधो वेति विद्वत्सु न विशिष्यते
na jātu tvam iti brūyād āpanno 'pi mahattaram | tvaṃkāro vā vadho veti vidvatsu na viśiṣyate, yudhiṣṭhira |
Bhīṣma disse: “Yudhiṣṭhira, mesmo quando estiveres oprimido pela maior calamidade, nunca te dirijas a um superior com o ‘tu’ familiar (tvam). Para os sábios, não há diferença real entre essa forma desrespeitosa de tratar alguém e causar-lhe dano — tão grave é a falta de desonrar quem é digno.”
भीष्म उवाच
One must maintain respectful forms of address toward elders and superiors; insulting speech—especially the undue familiar ‘tvam’—is treated by the wise as a grave offense, comparable in moral weight to physical harm.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising King Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct, here emphasizing verbal discipline and the ethical seriousness of disrespectful address toward the worthy.