Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

रुद्रस्य भागं यज्ञे च विशिष्ट ते त्वकल्पयन्‌ | भयेन त्रिदशा राजन्‌ शरणं च प्रपेदिरे,राजन! देवतालोग भयके मारे भगवान्‌ शंकरकी शरणमें गये। उन्होंने यज्ञमें रुद्रके लिये विशिष्ट भागकी कल्पना की (यज्ञावशिष्ट सारी सामग्री रुद्रके अधिकारमें दे दी)

rudrasya bhāgaṃ yajñe ca viśiṣṭa te tv akalpayan | bhayena tridaśā rājan śaraṇaṃ ca prapedire |

Vāyu disse: “Ó rei, por medo os deuses buscaram refúgio em Rudra (Śaṅkara). Então lhe atribuíram uma porção distinta e eminente no sacrifício—separando o restante sacrificial como pertencente a Rudra.”

रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
भागम्share/portion
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशिष्टम्special/distinguished
विशिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अकल्पयन्they arranged/provided
अकल्पयन्:
TypeVerb
Rootकल्पय् (√कॢप/कल्प् caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
भयेनout of fear/by fear
भयेन:
Karana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्रिदशाःthe gods (thirty-three)
त्रिदशाः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रपेदिरेthey took refuge/approached
प्रपेदिरे:
TypeVerb
Rootप्र-√पद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
R
Rudra
Ś
Śaṅkara (Śiva)
T
Tridaśa (the gods/devas)
Y
Yajña (sacrifice)

Educational Q&A

Divine power must be acknowledged with due honor: when the gods recognize Rudra’s supremacy and seek his refuge, harmony is restored by granting him a rightful, special sacrificial share—showing that neglect of rightful honor in ritual and conduct leads to fear and disorder.

Vāyu narrates that the gods, frightened, approach Rudra/Śaṅkara for protection and then formally institute a distinct portion for him in the yajña, effectively assigning the sacrificial remainder as Rudra’s entitlement.