भवन्तु सत्कृतानीह पूर्वमेव प्रचोदित: । ततोऊहं ज्वलमानं वै पायसं प्रत्यवेदयम्
bhavantu satkṛtānīha pūrvam eva pracoditaḥ | tato ’haṃ jvalamānaṃ vai pāyasaṃ pratyavedayam ||
Vāyu disse: “Sabendo de antemão a intenção deles, eu já havia instruído os da casa a preparar, com a devida honra, toda espécie de alimentos e refrescos, excelentes e suficientes. Como tudo estava pronto conforme eu ordenara, ofereci então ao sábio um pāyasa, arroz-doce, ainda fumegante e bem quente.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharma in the form of satkāra—forethoughtful, respectful hospitality. One should anticipate the needs of a guest, especially a sage, and offer food and service with honor rather than mere formality.
Vāyu explains that he already knew what the household intended and therefore had them prepare provisions in advance. When the sage arrived, Vāyu served him freshly prepared, steaming pāyasa as part of the respectful reception.