अन्यानपि सूृजेयुश्न लोकॉल्लोकेश्वरांस्तथा । कथं तेषु न वर्तेरन् सम्यग् ज्ञानातू सुतेजस:
anyān api sṛjeyuś ca lokān lokeśvarāṃs tathā | kathaṃ teṣu na varteran samyag jñānāt sutejasaḥ ||
Vāyu disse: “Eles são capazes de fazer surgir outros mundos, e igualmente os governantes desses mundos. Como, então, homens de poder radiante —sabendo com justeza, por verdadeiro entendimento, a grandeza dos Brāhmaṇas— deixariam de se conduzir corretamente para com eles?”
वायुदेव उवाच
True power is guided by right knowledge: those who understand the spiritual and social significance of Brāhmaṇas should naturally treat them with proper respect and correct conduct.
Vāyu argues by emphasizing the extraordinary capacities attributed to exalted beings—able to create worlds and their rulers—and concludes that such enlightened, powerful persons would not neglect proper behavior toward Brāhmaṇas once they truly know their importance.