एतादृश: केशवो5तश्व भूयो नारायण: परमश्चाव्ययश्व । मध्याद्यन्तस्य जगतस्तस्थुषश्न बुभूषतां प्रभवश्वाव्ययश्व
etādṛśaḥ keśavo ’taś ca bhūyo nārāyaṇaḥ paramaś cāvyayaś ca | madhyādyantasya jagatas tasthuṣaś ca bubhūṣatāṃ prabhavaś cāvyayaś ca ||
Bhishma disse: Tal é a grandeza de Keśava—e, na verdade, é ainda maior. Só Ele é Nārāyaṇa, a Pessoa suprema e imperecível. Ele é o começo, o meio e o fim de todo o universo, de tudo o que se move e de tudo o que permanece. E, para os seres que buscam encarnação e nascimento no mundo, Ele é a própria fonte do seu surgir; por isso é chamado o Senhor imutável e imperecível que habita em todos.
भीष्म उवाच
The verse identifies Krishna (Keshava) with the supreme, imperishable Narayana: the unchanging source and support of the cosmos, who is simultaneously its beginning, middle, and end, and the causal origin of embodied beings.
Bhishma, speaking in the Anushasana Parva, praises and theologically defines Krishna’s status, presenting him as the supreme Lord who underlies all existence and the process of beings taking birth in the world.