Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

एष राजन्नीदृशो वै ब्राह्मण: कश्यपो5 भवत्‌ । अन्य प्रब्रृहि वा त्वं च कश्यपात्‌ क्षत्रियं वरम्‌

eṣa rājann īdṛśo vai brāhmaṇaḥ kaśyapo 'bhavat | anyaṃ prabrūhi vā tvaṃ ca kaśyapāt kṣatriyaṃ varam ||

Arjuna disse: “Ó rei, assim foi de fato o brâmane Kaśyapa — seu poder foi visto ser deste modo. Se conheces algum outro kṣatriya superior até mesmo a Kaśyapa, então dize-me.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ईदृशःsuch, of this kind
ईदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootईदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeProperNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्यःanother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रब्रूहिtell, declare
प्रब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कश्यपात्than/from Kashyapa
कश्यपात्:
Apadana
TypeProperNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Ablative, Singular
क्षत्रियम्a Kshatriya
क्षत्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
वरम्better, superior
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kaśyapa
K
King (addressed interlocutor)

Educational Q&A

The verse highlights the acknowledged potency and moral-spiritual authority of a brahmin (Kaśyapa) and frames a comparative challenge: if a kṣatriya can surpass such brahminical power, it must be demonstrated by clear example. It implicitly probes what truly constitutes ‘superiority’—birth, prowess, or realized power grounded in dharma.

Arjuna addresses a king in dialogue, affirming that Kaśyapa was a brahmin of extraordinary, witnessed influence. He then asks the king to name any kṣatriya who is superior even to Kaśyapa, pressing the discussion toward concrete exemplars rather than mere claims.